2014年1月20日星期一

奇幻小說ABARAT(上)

ABARAT第一部

感覺上,香港人不是特別喜歡看奇幻小說(有名如Harry Potter和Hunger Games的除外),這類書的讀者大都是青少年,不知我的觀察對不對。

我看的奇幻小說不算多,第一套應該是《納尼亞傳奇》(Narnia),是在中學時看的,十分喜歡,一套七本沒難度。後來同學送/借了另一套奇幻小說給我,是傳統的鄉村小子被交托重要任務,踏上歷險旅程,勇救公主的故事,同樣好看。之後有段時間我投入了恐怖小說的世界,至Harry Potter出版時才重回奇幻小說的懷抱。不過,之後只零星看了一些,只是有部份看完了便會忘記。

我發現奇幻小說特別令人看上癮,是因為它會建構一個完整的魔幻世界,並有其獨特的邏輯,加上有趣的人物、精靈、怪物和精彩刺激的歷險故事,讓你輕易投入其中,忘卻現實煩惱。不過,奇幻小說也有不同種類,Harry Potter的巫師世界,與現實世界很相似。它有魔法和怪物,但也有Ministry of Magic,寄宿學校和O.W.L考試,大部份時間描述的其實是英國的寄宿學生生活。而Narnia裡的主角本身是現代人,終會返回自己的世界。有些則是像Lord of The Rings般,是個遠離現實人間的世界,背景並非現代。後者要寫得吸引和令人有共鳴,好像更難。而我也在想,為何奇幻小說多數都是系列書?因為要有足夠長度來建構這個世界啊!如果那是一本完的話,我很快便會忘記那個故事;只有長篇鉅著才能留在心底。

至於今次要寫的ABARAT,是擅寫恐怖小說的Cliver Barker的奇幻小說系列。買第一本時,純粹是因為喜歡Clive Barker和書內的插圖,而且這是給Young Adult看的小說,我較有信心看完。(他的一些長篇舊作我不敢挑戰)

故事說的是美國女主Candy有日被帶入一個奇幻世界--ABARAT。那是一個有25個島的地方,而每個島屬於一日內的不同小時(除了第25小時)。她在當地遇上不同人物和怪物(well,大部份都是怪物),認識了一些好友,卻發現自己被人人懼怕的Prince of Midnight追殺......

這本書吸引我的地方,不是主要橋段,而是書中的怪物和小故事。Clive Barker創造怪物的創意一流,經常令人看得毛骨悚然。如一個眼耳口鼻獨立在臉上爬行的怪物,或一種由泥土和布料所組成的怪物。還有主要角色Christopher Carrion(即Prince of Midnight),他有一個面罩形狀的容器固定在下巴和頸上,有管子連接至他的後腦,將從他腦內流出的Nightmares像養魚般養著。那些夢魘更可成為殺人武器。

而Clive Barker筆下的小故事,好看之處在於它們的殘忍。第一本最吸引我的故事,是說在The Hour of Midnight,原本有一對好兄弟,每天一同工作;但Christopher見他們高興,便以利益引誘其中一位,令他將好兄弟殺死,之後他十分後悔。他那追悔的心情,令人久久難忘。(我只記得大概,可能與內容有少許出入)第三集有一個故事也很有趣,有位法力高強的女巫,將她的所有善意造了一個兒子出來(請不要深究是如何造出來的),但他長相不起眼又為人沈悶,女巫對他完全沒有興趣。於是她將自己所有的惡意造了另一個兒子出來,弟弟由外至內都魅力十足,深得她的歡心,令哥哥覺得很無奈。最後哥哥用他的方法報復母親,而弟弟的真面目充漸顯露。母親一直偏心的,只是個自私自利的小鬼。這故事令人唏噓,亦讓人覺得不忍。至於再殘忍的事,書中還有。

不過,就是這種殘忍和恐怖,令ABARAT的故事變得吸引。Cliver Barker也像那位母親一樣,將他的黑暗面造成一套充滿魅力的小說呢。


ABARAT第二部

25個島

Prince of Midnight: Christopher Carrion

14 則留言:

  1. 奇幻小說特別令人看上癮,呢點好同意.呢類人重會將書入面既世界代入現實中.我個舊同事係其一. 有次我哋約埋全部門一齊出外食lunch (平時都响canteen食), 之後老頂email大家話佢一點要開會, join唔到我哋. 舊同事立即回覆: Oh, we've just lost Gandalf XD

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈! 感覺上西方較多這樣的人,有些人會用forum玩(文字)玩奇幻小說的RPG遊戲。我朋友的外籍老公的朋友結婚時,新郎新娘和伴郎伴娘等都扮成Starwars的角色呢!

      刪除
  2. 回覆
    1. you have such a wide range of interests. Must be hard to decide on a Major^^

      刪除
    2. I see, my major is Communication. It is not quite like 傳理系 in HK (which is more practical) but include all sort of things, like Food labeling & Genetic engineered food and design~
      But I think my interest is not related to my major la~

      刪除
    3. unlike the US, seem like most people in Asia do not work in the field related to their major^^

      刪除
    4. 我意思是這些興趣是個人興趣,和major無關,我的工作是配合我的major的。

      刪除
  3. 利益申報:我也非常fantasize西方魔幻世界。《魔戒》當然是永遠的聖域,裡面的中土世界總令人神馳於物外。《冰與火之歌》宏闊的七大王國 (真係七國咁亂) 及其劇集"game of thrones"都是神迷之作。小品一點,薩普科夫斯基的《獵魔士》系列其實也不錯。從虛構轉進入真實,整個浩瀚而神秘的歐洲黑暗中古史,更是永遠探索不完的宇宙。煉金術士、聖殿騎士團、薔薇十字會……到近代的錫安長老會、光明會、共濟會……直是魔幻史詩。還有奇美絢麗的中世紀美術與建築、恢宏而深邃的dark wave music、引人奇想的神秘符號學…..奇幻領域,真是無邊無界啊!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈~ 為何要脷伸?
      《冰與火之歌》很有名,不過我暫沒打算看。《獵魔士》聽起來蠻吸引,留意一下先~
      我看的奇幻故事多是成長故事,可能是時候upgrade一下看些更成人的。
      小時候看書比現在投入,我記得初中時從學校圖書館借來厚厚的《俠隱記》中譯版,想不到如此好看!

      刪除
    2. 哈 ~ 就是為了要引妳出來,好讓有機會問此問題:知不知為何在中國方言裡,只有廣東話才有「脷」這個字呢?

      刪除
    3. 我只聽過我們新年會祝人「大吉大利」,叫「舌」做「脷」好意頭,但不知為何偏「舌」會變「脷」。
      (這題目是否農曆新年題?可收入兒童拜年口才班的課程大鋼內。)

      刪除
    4. 答中一部份。因為「舌」嘅廣東話同蝕本個「蝕」發音近似,尤其吐舌會變成「蝕突」,認真唔老嚟,所以改嗌做「利」;就好似「空」屋改叫「吉」屋一樣。後來又賴正式咁加番個代表器官嘅月字部,就變成「脷」喇。

      如果以兒童拜年口才班口吻讀出,就一定嚇到眼凸兼脷凸!

      刪除
    5. 原來如此!
      (我寫錯字,「大鋼」應為「大綱」)

      刪除