有些書適合放在枕邊,睡前揭開任何一頁看,看至累便將之掃在一旁;下次再看時,又可隨手揭開看。沒有長篇大論的文字,看得沒有負擔,沒有壓力。《我的大英百科狂想曲》(The Kow-It-All)便是這樣的書。
作者A. J. Jacobs(賈各布斯)畢業於長春藤名校,自小以為自己是世界上最聰明的人,但經歷了娛樂記者工作的數年荼毒,他發現自己的知識水準日益低落。為了不繼續沉淪,加上受父親影響,他決定從頭至尾將最有名的《大英百科全書》(Encyclopædia Britannica)讀一遍。
請注意《大英百科全書》不是從A到Z列些小知識便算,有些題目它解釋得很深入,簡直是一篇篇長文;有些知識十分專門,普通人不能輕易看得明白。從A到Z,這套巨著共有三十二冊,三萬三千頁,四千四百萬字。而且作者不是速讀,而是邊看邊嘗試理解內容,甚至記著內容。當然,身邊的人會認為他發神經,以乎只有嘗試過這舉動,但看至B部份便放棄的老爸支持他。他的太太雖然不強烈反對,但也沒有很支持,畢竟時間有限,他看書便不免冷落嬌妻。還有,他與妻子一直無所出,他們很渴望生小孩;他竟然在《大英百科全書》內找到一些生子古法(其實是求助於各種神靈)。證明《大英百科全書》的知識真的包羅萬有,甚至稀奇古怪。
這本書像《大英百科全書》般順著字母分為一個個條目;作者選出一些特別的大英百科條目來陳述,邊記錄他的閱讀過程和趣事。他的最大優點是很有幽默感。雖然這是本講知識的書,但讀者從中學到的知識不會多,證明讀"雞精書"是不能學到深入的知識的。但作為消閒,這本書十分好,你會看得卡卡大笑,但又可騙自己說學到一點大英百科的知識。引讀者笑似乎是作者的最大目標,以致寫序的大英百科總編輯也不禁說”為人風趣的賈各布斯看來非常樂於記錄自己的日常生活瑣事......這是本很搞笑的書,雖然用語有點低級...... 但賈各布斯也證實了,大英百科能夠啟發人的部份確實比引人發噱的部分還要多。”--讓我覺得他其實不是太喜歡這本書,但因為這是市面上唯一一本以閱讀大英百科為主題而寫成的書,身為總編輯的他不得不為書寫序。(三個序之中,以台灣文字工作者昆布--《移動書房》作者--的那篇寫得最好。令我想找《移動書房》來看。)
作者寫得最好笑的部份是說他學了這麼多知識後,非常想在親友面前炫耀,於是他總找機會來運用他的知識。他如此形容--”我承載了滿滿的資訊,只要見到有洞可鑽,即使是個小銅,甚至是個小孔,像鮑魚屁眼那樣大的小孔,也會馬上鑽進去。”(在他說這句話是,其實已露了一手--大英百科有一條目是說鮑魚屁眼的。)可想而知這樣的人有多煩人(他的太太真的很愛他啊),幸好他還獨得自嘲。
例如他和太太的朋友吃飯,點酒時,他說想要一顆紫晶,因為大英百科說紫晶可以防止酒醉。對方答"是嗎?"之後,他就順便說出他不想落得像亞歷山大大帝的下場,因為他是跟人較量酒力之後醉死的。朋友忍不住轉話題講旅遊,他卻仍然用"哪個國家的人民平均消耗酒類最多"這條問題來考他們。最後,他的太太要用以下這句話來阻止他:
"我猜你還沒接近P部分,也就是"請(please)閉嘴。”
後記:這本書在2006年出版,寫到最後作者宣告喜訊,告訴讀者他的太太終於懷孕了!但作者卻沒有寫孩子出生的經過。於是我便上網查查看他最後究竟生了兒子還是女兒,卻赫然發現(btw有沒有網友能告訴我這四字詞是否用來形容不好的事?能否用來形容好事?)他竟然已經有三個小孩!在三年間,他從渴望生子到生了三個孩子,真為他高興!
另外,他做完這個project後,再做了另一個project,就是試著完全跟從聖經的話語而生活--是每.一.條.規.例也跟從!好像實行了一年,跟著出了書。我見書店有賣,可能剛出版不久。
(說一反高潮例子:我看了改編自真人真事的電影< >後,正渴望有一個像女主角Julie的丈夫般的好老公,卻”赫然發現”真實中的Julie的第二本書講述了她的婚外情,而且她的丈夫也有婚外情!! 暈~)
我很想看聖經的那本書..你可以將書名告訴我嗎?
回覆刪除我已不相信有好老公..因為..好老公都會有婚外情!!
[版主回覆12/10/2009 08:50:00]http://www.amazon.ca/s/ref=nb_ss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=A.+J.+Jacobs&x=7&y=17 書名:The Year of Living Biblically: One Man's Humble Quest to Follow the Bible as Literally as Possible
有婚外情的就不是好老公吧~
原來是一本狂人的讀書報告。 但我很佩服作者的毅力,無論是讀書或生育方面。
回覆刪除[版主回覆12/10/2009 08:48:00]呵呵呵 他真的是個超有毅力的人。整套大英他真的全看完! 在這本書後他還寫了幾本書。
幾乎沒有人從未曾試過這樣 --- 除非是真真正正一無所知,但顯然世上並不存在完全一無所知的人 --- 知道一些知識,然後希望在人前賣弄一下,即是:透過演嘢獲取心理上的虛榮快感。技巧是:要在不著形跡間順勢帶出話題,誘導別人向你詢問,然後表演出一個好像隨手沾來的而其實是早已預設妥當的 「答案」。煩惱是:別人總是不問,結果自己因焦躁而形 跡敗露,被人洞悉自己欲要炫耀的底細。或是,錯向專家賣弄,落得焦頭爛額,落荒而逃。
回覆刪除[版主回覆12/10/2009 08:46:00]不過本書作者的show off無甚技巧啊,有時候每.一.句也包含從大英學到的知識!他要多練練。 (書內也提到他的舅仔?學職淵博,運動也好,他常覺自己羸不了對方。怎知最後他終於羸了慘痛的一仗,至於為何慘痛,在此不便透露,這橋段很妙。)
芝,近來我才發現,尊家原來是指尊心研究一件無聊事的人。
回覆刪除[版主回覆12/10/2009 08:41:00]是專家吧~ 我覺得只要認真,研究無聊事也可變專家,也會令人肅然起敬。例如日本人個性比較認真/固執,追求完美,所以他們設計的產品才這麼受讚譽。
赫然發現---- 個人理解是突然間發現了一些秘密,或未曾想過的事.是突然的意思.即是意料之外的意思,不知我這樣的理解是否恰當. 書有中文譯本的嗎?好有趣的樣子,想看呢.
回覆刪除[版主回覆12/10/2009 08:39:00]不過這個"赫"字不知有沒有負面意思。我想我要像作者一樣有求知慾,不明白的便自己去查,總好過一直估估吓。 這本書很有趣,我從圖書館借的。
我真是白痴!妳所介紹的不就是中文版嗎?還去問,証明我無細心看妳的文!!!
回覆刪除[版主回覆12/10/2009 08:37:00]不要這樣罵自己啊,小事而已
Interesting book. So you can make a living by writing a book report.....
回覆刪除There is no end to making a living, as long as there is the power of imagination.
[版主回覆12/10/2009 08:37:00]Haha! This book sells well. This man is interesting. His other books seem interesting too. "There is no end to making a living"-- I agree with you.